极花英文版新书发布让世界听到中国农村女性
月28日,著名英国翻译家韩斌(Nicky Harman)在北京老书虫书店参与对谈,主题为 翻译中国的托马斯 哈代 贾平凹 ,向中国读者大
月28日,著名英国翻译家韩斌(Nicky Harman)在北京老书虫书店参与对谈,主题为“翻译中国的托马斯·哈代——贾平凹”,向中国读者大力推荐贾平凹长篇小说《极花》的英文版。该版本于2019年 月由英国查思出版(亚洲)有限公司(ACA Publishing Ltd)出版,已在英国首发。
《极花》是贾平凹于2016年出版的长篇小说,由人民文学出版社出版。小说写了一个被拐卖女孩的遭遇。作品不仅保持了作家的既有水准,而且在写法上有所创新,小说从女孩被拐卖到偏远山区的男性家庭开始,用全息体验的方式叙述女孩的遭遇,展示了她所看到的外部世界和经历的内心煎熬。这部作品从拐卖人口入手,真正关注的是当下中国最为现实的贫困农村男性的婚姻问题,具有很强的现实冲击力。是贾平凹创作中又一特色鲜明的作品。
2017年在法兰克福书展上,《极花》英文版正式签约,译者即为英国著名翻译家韩斌(Nicky Harman)。韩斌的翻译作品包括虹影的长篇小说《K》、严歌苓的历史小说《金陵十三钗》、曹锦清的中国农村社会研究《黄河边的中国》、海外作家张翎50万字巨作《金山》、贾平凹《高兴》等。对于新一代年轻作家来说,她的名字也丝毫不陌生,她近年来致力于找寻中国当代文学的新鲜血液,翻译了诸如 我、棉棉、安妮宝贝、巫昂、颜歌等人的作品。
关于为什么要翻译《极花》,韩斌表示:“《极花》的故事情节是很残酷的,有一些读者会不喜欢,但这个主题非常重要。世界上到处有妇女儿童被拐卖的现象,而在当代文学里我们很少听到她们的声音、她们的个人经历。《极花》的主要人物都具有多层面的人格,并不是黑白分明的。”她认为《极花》所讨论的问题,对英国读者来说,也是非常重要的。
据悉,在今年 月刚刚过去的伦敦书展上,人民文学出版社与英国查思出版(亚洲)有限公司就贾平凹《古炉》英文版签署了合约,译者仍由韩斌担任。继《高兴》《极花》之后,这部六十多万字的巨著也将与英文读者见面。
(:夏木)
灰指甲用亮甲能康复吗青岛白癜风专科医院是哪个马鞍山治疗白癜风的医院- 下一页:游泳和跑步哪个更减肥?游泳和跑步哪个减肥效果更好?[多图]
- 上一页:泰康人寿
- 06月21日奇幻圣伯纳犬的购买方法有哪些是值得学习的位置
- 06月21日奇幻圣伯纳犬的三种防晒技巧位置
- 06月21日奇幻圣伯纳犬消化系统不好怎么办位置
- 06月21日奇幻圣伯纳犬患上弓形体病怎么医治位置
- 06月21日奇幻圣伯纳犬怎么驱虫怎样为圣伯纳犬驱虫位置
- 06月21日奇幻红嘴相思鸟如何区分公母位置
- 06月20日奇幻猫会不会游泳游泳从小开始训练位置
- 06月20日奇幻猫为什么萌猫咪的性格赋予猫咪的天性位置
- 06月20日奇幻猫为什么喜欢狭小的空间位置
- 06月20日奇幻猎水獭犬的饲养方法和智商多少钱一只位置
- 06月20日奇幻猎豹追捕野兔全过程场面惊心动魄位置
- 06月19日奇幻别小看茶杯犬咳嗽小心严重可能致命位置