武侠

中国移民写新加坡成为文学新现象

尤今,新加坡作家,被媒体誉为“新马三毛”。

11月9日上午,新加坡著名作家尤今新作“尤今小语”系列在深圳中心书城举行出版研讨会暨中新文学交流会。尤今女士、新加坡驻广州总领事馆领事谢婉婷以及深圳出版界、文化界的专家学者就中国、新加坡文学进行了交流。会后,对尤今进行了专访。

文学具有向上的力量

尤今被媒体誉为“新马三毛”,其小说在上世纪90年代影响了中国一代人。目前她的若干作品还被收录进了中国和新加坡的语文教材和课外读本。尤今的作品风格细腻,真实,真诚,真挚地反映了现实生活里的人,现实生活里的事。与三毛有完全不同的写法,更关注现实人生。

本次“尤今小语”系列由深圳海天出版社出版,收集了尤今几百篇小散文,包括《倾听呼吸的声音》、《清风徐来》、《把自己放进汤里》、《走路的云》四种。尤今坦言,《把自己放进汤里》表面上写的是食物的故事,实际上传达的是人生的理念,比如里面写到做罗宋汤的师傅总能做出跟别人不一样的味道,师傅说,汤里的食材牛肉、大葱、萝卜都可以在市场上买到,做菜的秘诀就是把自己放到汤里。尤今说:“如果能把全部的 都能投入自己做的事情中,就能看到胜利的曙光。对我来说,文学是具有向上的力量,并不是文字的游戏。”

只用规范语言写作

尤今出版的一百多部作品中有70多部是用汉语写作并在中国出版。深圳出版发行集团总经理尹昌龙表示,“女性作家更热爱生活的细节,更热爱生活本身的丰富。 小语式 的写作进入中国,让我们发现华语的另一种魅力,这是在我们华文世界的边缘地带保护下来的。他们的写作弥补了大陆写作的结构性缺失。”胡野秋则表示,感谢海外作家,用优雅的书写捍卫汉文化的正宗和本体。

在谈到新加坡华文写作的情况时,尤今介绍,新加坡文学早期都是从中国南方来的移民从事文字创作,把落叶归根、衣锦还乡当成人生最大的目标,承接中国文学传统;新加坡独立之后则出现了很多充满了南洋的色彩,受英语、马来语影响。有些坚持传统使用规范语言,有些新生代作家则掺杂英文,尤今坦言,“我自己认为文字是桥梁,文学不是属于某个地区,应该为广大所接受,不提倡用本地语言,读者层面太小,所以严格规定自己只用规范语言。”

尤今介绍说,由于现在的青少年接受的是纯粹的英文教育,因为担心华文写作会慢慢减少,政府从事了大量补救工作,从2006年开始有驻校计划,由本地作家进入学校教授华语文学创作课程。由于报名人数众多,学生被要求有强烈的创作兴趣和扎实的华文基础,经过认真挑选或入门考试才可以入选。

尤今同时指出,现阶段移民新加坡的中国人中,有许多也拿起笔写作,呈现缤纷多彩的面貌,用移民的眼光角度来看新加坡,具有不同的风味。

(实习:白俊贤)

糖尿病胃轻瘫腹胀怎么治

糖尿病胃轻瘫腹胀怎么办

糖尿病胃轻瘫腹胀能治好吗

孩子感冒能吃优卡丹吗
一岁半宝宝流鼻血
哪里卖生物谷灯盏生脉胶囊
友情链接